
Thebillion-dollarpalacesofAPPle,FacebookandGoogleWeknowbynowthattheinternetisagiantplaypen,alandscap......
Thebillion-dollarpalacesofAPPle,FacebookandGoogle

Weknowbynowthattheinternetisagiantplaypen,alandscapeoftoys,distractionsandinstantgratification,ofchirpsandsqueaksandbright,shinythings–plus,tobesure,ugly,horridbeastieslurkinginallthesoftness––roundedcorners,lowercase,Google’sprimarycolours,Twitter’sbirdie,Facebook’sshadesofblue–,asJonathanFranzenoncesaid,“soresponsivetoourwishesastobe,effectively,amereextensionoftheself”.Untilwechanceonthebarsoftheplaypenandfindthatthereareplaceswecan’tgoandthatitisinthegiftofthegrown-upsontheothersidetosetormovethelimitstoourfreedom.
如今,我们把互联网比作一个巨大的婴儿围栏,乍看起来没有界限,到处是玩具,供人们消遣,获得片刻欢愉,那里啁啾雀跃,光彩夺目,自然也不乏丑陋、可恶的猫猫狗狗悄然潜伏在某个角落里。圆角图标、小写字母、谷歌标志的基色、推特小鸟儿及脸书图标的蓝色明暗,更显出几分天真和童趣。正如乔纳森·弗兰岑曾言:“这个世界体现出人们的愿望,简直堪称自我的延伸。”直到无意间碰到围栏边缘,才发现还有我们去不了的地方,一切要仰仗围栏外的“成人们”设定或改变我们的自由。
We’,thetechgiants,Apple,Facebook,Googleandtherest,arealsointhebusinessofbui,whereinstaffoffertheirlives,bodyandsoul,dayandnight,inreturnforgyms,Olympic-sizedswimmingpools,climbingwalls,basketballcourts,runningtracksandhikingtrails,indoorfootballpitches,massageroomsandhanginggardens,performancevenues,–whatischangingisthesheerscaleandextravaganceoftheseplaces.
我们这里讨论的是虚拟空间,但那些“成人们”——互联网界的科技巨头,苹果、脸书、谷歌等等,正为其成千上万名员工建立一个真正的亿元宫殿。在现实世界,他们精心打造了欢乐场所。员工们在此鞠躬尽瘁,身心俱疲,不舍昼夜,换来健身房、堪比奥运赛场的大号泳池、攀岩墙、篮球场、跑道、登山路、室内足球场、按摩房、空中花园、表演场以及亲切的艺术品和可爱的图画。如此这般已有一段时间了,改变的只是场地的规模和奢华程度。
Forthetechgiantsarenowinthesamepositionasgreatpowersinthepast–thebankersoftheItalianRenaissance,theskyscraper-buildersofthe20thcentury,theEmperorAugustus,Victorianrailwaycompanies–whereby,whethertheywanttoornot,,formerlyofthisparishandnowdirectoroftheDesignMuseum,wroteinhisbookTheEdificeComplex,theexecutionofarchitecture“hasalwaysbeenatthediscretionofthosewiththeirhandsontheleversofpower”.Havingasmuchsenseoftheirownimportanceasthosepreviouspowers,techcompaniesprobablydon’tmindcommissioningstructuresthatdefinetheirtime.
如今,科技巨头堪比旧时的商界霸主——意大利文艺复兴时期的银行家、20世纪摩天大楼的建造者、奥古斯都大帝及维多利亚时期的铁路公司。无论情愿与否,他们的规模和财富都体现在壮观的建筑之中。曾住在当地、现英国设计博物馆馆长迪耶·萨迪奇在《权力与建筑》一书中写道,营造建筑“总要听从可以撬动权力之人”。认为自己同前人一样权倾一时,科技公司兴许并不介意用建筑来定义属于他们的时代。
Acluetotheirambitionsliesintheirchoiceofarchitects,,plainly,colossalresources,,
他们的雄心壮志从挑选的建筑师中可见一斑,那些建筑师是专业领域内知名甚至如雷贯耳的人物。简单说,人家资源多,只要喜欢,没什么办不到的。他们可以使用最新发明的材料,或者创新原有材料的使用方式。他们可以建造史上最大、最昂贵的办公楼。他们甚至可以重塑城市。
Theyhavealreadyredefined“architecture”inthe,havingcommissionedthemightyFosterandPartnerstodesignitsnewHQ,
他们已经改写了“建筑”的定义,既可以指硬件,也可以指软件。旧建筑理念已成为新式建筑的附属品了。从苹果公司委托福斯特建筑事务所为其设计新总部一事中,便可看出权力的转移。苹果宣布计划后都没有公布受托设计的公司名称。福斯特官网至今也未列出该项目,苹果品牌优先。
Mostthoughnotallofthesenewstructuresareinthegatheringoftowns,,AppleParkinCupertino,2.8msqftinsizeandreportedlycosting$5bn,atitscentreamileincircumference,visiblefromspace,ehigh-ego,,thepracticefoundedbyRemKoolhaas,toaddtotheFrankGehry-designedcomplexinMenloParkthatwascompletedin2015.
尽管并非所有、但多数新建筑都分布在硅谷中的城镇、郊区和小城市。福斯特的项目苹果公园位于库比蒂诺市,占地280万平方英尺,中心是个周长一英里、从太空中可以看到的金属和玻璃造的“圆圈”。公园已接近完工,据称耗资50亿美元。谷歌则计划在山景城和伦敦建总部,由比亚克·英格斯和托马斯·赫斯维克两位自负的顶级设计师联手打造。脸书聘请了雷姆·库哈斯创立的大都会建筑事务所纽约总部建筑师弗兰克·盖里,2015年建成位于门罗帕克市的新建筑。
Theonethatcommandsmostattention,andhasdonesincethedesignswereunveiledin2011,istheApple/Fostercircle,builtonasitevacatedbythewaningempireofHewlettPackard,whicha,thebuildingpreoccupiedJobsinhislastmonths,and,visiblyailing,heappearedinpersoninfrontofastarstruckCupertinocitycouncil,withmembersoftheaudiencesnappinghimwithwhatnowlooklikeJurassiccameras,’thavetotrytoohard.
最引人注目的莫过于福斯特建造的苹果公园。自2011年提出设计后,便开始着手建造,场地是业绩每况愈下的惠普公司腾出来的。惠普恰好是让少年史蒂夫·乔布斯赚了第一桶金的公司。据《连线》杂志报道,乔布斯生命最后数月中仍心心念念着苹果公园的设计,他甚至每天抽出宝贵的五六个小时开会,讨论设计方案。2011年6月,他拖着病体亲自来到群星璀璨的库比蒂诺市政厅,听众用古老的相机拍他,现在看起来好像侏罗纪时代的东西。乔布斯力推苹果公园的好处,他本不必如此卖力。
“We’vehadsomegreatarchitectstoworkwith,”hesaid,“someofthebestintheworldIthink,andwe’vecomeupwithadesignthatputs12,000peopleinonebuilding.”’dseen“officeparkswithlotsofbuildings”butthey“getboringprettyfast”.Soheproposed,introducingametaphorthathassincestucktothedesignlikedusttoaMacBookscreen,something“alittlelikeaspaceshiplanded”witha“gorgeouscourtyardinthemiddle”.
乔布斯说:“我认为我们和世界上最棒的建筑师一同工作,设计出了一幢可以容纳12000人的建筑。”观众们惊叹不已。他见过“许多楼组成的办公园区”,但它们“很快变得索然无味”。因而他提议建造“一艘着陆的宇宙飞船”,“中间有个壮观的庭院”,随后这个比喻成了设计的代名词,就像灰尘牢牢吸在苹果电脑的屏幕上一样。
“It’sacircleandsoit’scurvedallthewayround,”hesaid,which“’snotastraightpieceofglassonthisbuilding.”Atthesametimetheheightwouldneverexceedfourstoreys–“wewantthewholeplacehuman-scale”.Therewouldbe6,000treesonthe150-acresite,selectedwiththehelpofa“seniorarboristfromStanfordwho’sverygoodwithindigenoustreesaroundthisarea”.
“它是一个圆形,所有地方都是弯曲的,”他说。“你知道,这样建东西并不是最廉价的,建筑上没有一片直的玻璃。”同时,建筑不会高过四层楼,“我们希望建筑人性化”。在占地150英亩的建筑中将种植6000株树木。一位来自斯坦福的资深树艺家对当地林木十分了解,他会帮助苹果挑选树木。
Whenacouncilmembersaidthat“thewordspectacularisanunderstatement”,Jobsdidn’tdemur.“Ithinkwedohaveashotatbuildingthebestofficebuildingintheworld,”hesaid.“Ireallydothinkthatarchitecturestudentswillcomeheretoseethis,Ithinkitcouldbethatgood.”Hebattedawaymildrequestsforafewperksfortheneighbourhood–freewifi,openinganApplestore,mitigatingtheincreaseintraffic–andinthenicestpossiblewayremindedeveryonethat“we’rethelargesttaxpayerinCupertino,sowe’dliketocontinuetostayhereandpaytaxes.”Ifthecityaskedfortoomuch,inotherwords,Applewoulddecamptoarivalmunicipality.
一位市议员说,“说起壮观都算谦虚。”乔布斯并未反驳。“我认为我们可能建成世上最好的办公楼,”他说。“我真心认为建筑系学生会来观摩,它就是那么好。”他没有回答是否能为社区带来小甜头的请求,如开放免费Wi-Fi、开一家苹果商店,或是缓解城市交通压力。他以最善意的方式提醒所有人,“我们是库比蒂诺最大的纳税人,我们希望待在这里,继续纳税。”换句话说,如果这个城市对我们要求太多,我们完全可以把苹果公园搬到另一个与库比蒂诺竞争的城市去。
ThemayorwavedaniPad2(whichalsolooksJurassicnow)andsaidhowmuchhisdaughterlovedit.“Yourtechnologiesreallymakeeverybodyproud,”saidanothercouncilmember.“Wellthanks,”saidJobs,“we’reproudtobeinCupertinotoo.”“Thanks,”shegurgledback,
库比蒂诺市市长挥舞着iPad2(现在看来也像个老古董),说他女儿对它爱不释手。“你们的技术让所有人骄傲。”另一位市议员说。乔布斯说:“谢谢,我们也为在库比蒂诺市安家感到骄傲。”“谢谢。”市议员咯咯笑着说,像个激动的少年。建造项目如期通过审批。
AppleParkistheshapeofinfinityandeternity,ofmausoleumsandtemples
Jobswasinfactunderstatingthecircle’,ajournalistforWired,wasletthroughApple’,afeel-goodSpectrebase,onwhichLordFosterandhisteamwereassistedbyApple’sfamedchiefdesignofficer–also,asithappens,British-born–SirJonathanIve.
苹果公园凝固了无限与永恒,如陵墓和寺庙般威严,事实上乔布斯没有表达出环形建筑的与众不同之处。最近,《连线》杂志记者史蒂芬·列维获准进入苹果公园,近距离参观即将建成的苹果公园。他称这里是高度逼真的的仙境华厦,舒适宜人的幽灵基地。福斯特勋爵及其团队的设计得到苹果首席设计师乔纳森·伊夫的帮助,巧合的是,伊夫也出生在英国。
Afteradrivedownapristine755-footlongtunnel,cladinspeciallydesignedandpatentedtiles,hediscoveredaworldofwhiteness,greeneryandsilver,witha100,000sqftfitnesscentreandacafethatcanserve4,000atonce,withthe1,000-seatSteveJobstheatre,surmountedbya165ft-wideglasscylinder,forApple’sfamousproductlaunches,andwithalandscapedesignedtoemulateanationalpark.
驱车经过775英尺长的古朴隧道,隧道墙壁铺着特别设计并拥有专利的瓷砖,随后列维进入一个白色、绿色和银色的世界。那里有占地10万平方英尺的健身房,可同时容纳4000人的咖啡厅,1000个座位的乔布斯剧院架在165英尺高的玻璃圆柱上,用于举行大名鼎鼎的苹果发布会,景观模仿了国家公园的设计。
ItisaplacewheretreeshavebeentransplantedfromtheMojavedesert,wherethealuminiumdoor-handleshavebeenthroughmultipleprototypestoachievetheirperfectform,wherethestairsusefire-controlsystemsborrowedfromyachts,wheretheextensiveglasshasbeenspeciallytreatedtoachieveexactlythedesiredleveloftransparencyandwhiteness,whereevenanewkindofpizzaboxthatstopst,accordingtoaconstructionmanagerreportedbyReuters,“ifengineershadtoadjusttheirgaitwhenenteringthebuilding,theyriskeddistractionfromtheirwork”.
苹果公园中的树从莫哈维沙漠移栽过来,铝制门把手经过多轮设计力求完美,楼梯采用了游艇防火系统,大块玻璃经过特殊处理,精确地满足设计要求的透明度和洁净度,连咖啡厅的新式披萨包装盒都申请了专利,防止披萨发潮。入口廊道十分平整,路透社引用一名建筑经理的话称,“如果工程师们进门时要调整步伐,可能会从工作中分心。”
InlifeJobswasferociousaboutthedetail;ar,,reportsLevy,thatis“coveredinstone,fromjusttherightquarryinKansas,that’sbeencarefullydistressed,likeapairofjeans,tomakeitlooklikethestoneatJobs’sfavouritehotelinYosemite”.Therearetheslidingglassdoorstothecafe,fourstoreysor85feethigh,eachweighing440,000lbs–nearly200tonnes–,t,heaviestsinglepiecesofglasseverinstalledonabuilding,withtheaddedcomplicationofbeingcurved.
生活中的乔布斯对细节要求极其严格。他去世后,员工们仍不忘初心。乔布斯详细规定了木质墙衬取材时该如何切割及在什么季节切割,保证木材汁液含量最低。据列维报道,公园里有间瑜伽室用石材铺成。石头从堪萨斯优良石场挑选,经精心打磨,就像处理一条牛仔裤,让其看起来和优山美地乔布斯最喜欢的一家酒店的石头相仿。咖啡馆装有滑动玻璃门,有四层楼(85英尺)高,每块玻璃重达44万磅(近200吨),开合由地下机械辅助进行,几乎没有声音。苹果公园使用了建筑用最大和最重的单块玻璃,另采用复杂工艺让玻璃弯曲。
Itiscertainlyawonderofourage,“abeautifulobjectdescedonthisverdant,luxuriouslandscape…atrueutopianvision”.OneofitsaimsistoinspirefutureAppleworkerswithitsperfectionandattentiontodetail,,Apple’sCEO,calledita“100-yeardecision”.
这无疑是我们这个时代的奇迹,尽管其用处何在见仁见智。乔纳森·伊夫对《连线》杂志说,设计的主要目的是增强员工间的连通与合作。对福斯特来说,这是“降落在绿草如茵之地的美丽飞船,真正的乌托邦”。其宗旨之一是激发未来的苹果员工追求完美,重视细节,树立标杆让他们在工作中学习。苹果首席执行官蒂姆·库克称之为“百年大计”。
Eversincethedesignwasunveiled,however,“retrogradecocoon”,“doggedlyold-fashioned”.Asaperfectandexcludingpieceofmodernistgeometry,setwithinlushplantinganddepentonlargeamountsofcarparking,itlooksoddlylikeacorporateHQofthe1950sor60s,somethingthatIBMorBellLabsmighthavebuilt,whichyouwouldhavethoughtisexactlythelookApplewouldn’,,therelationshiptotherestismuchthesameasatanyotherpoint,whichseemstoworkagainstIve’shopesforcommunicationandspontaneity.
Manyofthegreatestinventionsinmoderntechnologyhavebeenmadeinroughandready,easy-to-adaptspaces–inthegarages,frontroomsandborrowedofficedeskswhereApple,GoogleandotherswerehatchedandinBuilding20,thebigwoodenshedattheMassachusettsInstituteofTechnologywheremajoradvancesweremadeinlinguistics,nuclearscience,acousticsandcomputing,tonamebutafew.
现代技术领域许多重大发明都是在简陋现成、适应性强的空间中发明出来的。苹果、谷歌和其他一些知名公司便在车库、客厅或是借来的办公桌上孵化出来。在麻省理工学院的一幢大型木棚——20号建筑内,语言学、核物理学、声学和计算科学等学科取得重大进展。
Andwhileit’simpossibleforacompanythesizeofAppletorecreatethatexactspiritinitsworkplace,thebigcircledoeslookover-determinedandtoocomplete,’s“beauty”and“utopia”’s100-yearambition,thisseemsstrangeandhubristic–asthedeclineofHewlettPackardshows,thereislittlereasontothinkthatanytechcompanycanlastthatlong,inwhichcasetheApplecirclewill,likethecrumblingartdecoskyscrapersofDetroit,bemagnificentlyredundant.
虽然对于苹果这样的大公司,不可能在工作场所中再造这种精神,可大圆环的确雄心勃勃,且追求卓越,却也耗资巨大、进度缓慢。福斯特的“美丽”和“乌托邦”或许不能为快速创造发明提供最好的设计环境。至于库克的百年目标,这看起来怪异且傲慢。正如惠普的衰落表明,没有理由认为哪家科技公司能延续那么久。这样看来,苹果环将同底特律濒临倒塌的装饰艺术大楼一样,华丽却一无是处。
Thereisanotherlineofcriticism,whichisthatthoseawedandtax-hungrymembersofCupertinocitycouncildidn’ssureonhousingandtransport,creatingtrafficjamsandlongcommutesandpushingthemedianpriceofahomeinCupertinotonearly$2theprojectshowsa“blatantdisregardnotonlyforthecitizensofCupertinobutalsoforthefunctionalityoftheregion”.Itshould,shesays,havemademoreefforttoconnecttopublictransportandthecityshouldtryhardertoaddressthehousingneedthatApple’spresencegenerates.
另一种批评认为,库比蒂诺市府那些唯唯诺诺、渴求税收的官员并未对满足社区需求付出努力。如果说苹果公司对他们来说是巨大的“恩惠”,同样给当地住房和交通带来压力,如交通堵塞、长时间通勤,以及将本市原本中等的房价水平提升到接近两百万美元。最近,设计专栏作家艾里森·阿瑞弗在《》上称,该工程“不仅对库比蒂诺市居民,还是对当地功能的公然漠视”。她说,苹果应当尽力融入到当地的交通环境中,库比蒂诺市也努力解决苹果公司产生的住房需求。
Itdoesn’toftenpaytobetagainstApple’sjudgment,andtheremaybein’swealthandpowermayinanycasebeenoughtocounteractanyunhelpfulnessinitsarchitecture,butAppleParklookslikethesortofsplidmonumentthatempiresbuildforthemselves–Lutyens’sbuildingsfortheBritishRajinDelhi,theskyscrapersthatwentuponthecuspoftheWallStreetcrash–“Steve’sgift”.IthadbetternotbeSteve’smillstone.
不看好苹果的判断常常得不偿失,该项目中或许还有现有信息无法获知的智能之处。在任何情况下,苹果的财富和权力都足以抵消建筑的无益之处,可苹果公园看上去像是过气的帝国为自己建造的华丽丰碑,正如勒琴斯在德里为英属印度建造的摩天大楼,建造之时恰逢华尔街崩盘。这也受制于对乔布斯过分的尊重,尽管这种尊重可以理解。苹果公园处处体现了乔布斯的经历和梦想,他们将之称为“史蒂夫的礼物”,但愿不是“史蒂夫的磨盘”。
Itis,atallevents,theprojectagainstwhichothertechcompanies’/GehrycollaborationisthatMarkZuckerbergwaswaryofthearchitect’scelebrityandthelatterhadtoconvincehimofhisabilitytodelivertheproject–withthehelpofGehry’sin-housesoftware–chHQdesign,withahugeopen-planofficecontaining2,800workersandsplashy,colourfulworksbylocalartists.“Thebuildingitselfisprettysimpleandisn’’sonpurpose,”saidZuckerberg.“,wewantyoutofeelhowmuchleftthereistobedoneinourmissiontoconnecttheworld.”
无论如何,其他科技公司的方案都与苹果项目针锋相对,他们要成为和苹果不同的东西。脸书和盖里合作的官方说法是,马克·扎克伯格担心盖里知名度不够,后者必须让扎克伯格相信他的能力,在盖里内部软件帮助下,比对手更为低廉且高效地完成项目。最终选择是一个粗线条、娱乐房风格的科技总部,内部有容纳2800人的大型敞开式办公区,有当地艺术家色彩斑斓的作品。“建筑本身十分简洁,没有新奇之处,我们故意如此,”扎克伯格说,“我们希望办公空间让人感觉一直在改善。当你进入建筑时,我们希望你能感受到这里要做的只有与世界相连这一使命。”
ShoheiShigematsu,thepartneratOMANewYorkinchargeofFacebook’slatestexpansion,WillowCampus,saysthat“ourmissionwasnottoprovideiconicarchitecturebutalsoregionalandsocialthinking”.Heandhisclient,hesays,wantto“integratewithcommunityandprovidecommunityamenity”,toprovide“thethingsthatthecommunitydesperatelywants”–agrocerystore,openspace,1,500homesofwhich15%willbeofferedatbelowmarketrents,ahotel,greenways,residentialwalks,shoppingstreets.“Facebookistheperfectcompany,”Shigematsualsosays,“theirmissionistoconnectpeople,andnetworkisawordthatisvirtualbutalsophysical.”Sohewantstoapplythatmissionto“urbanambitionsforconnectivityintheBayArea”.
负责脸书柳树园区最新扩建过程的OMA纽约总部合伙人之一重松象平说,“项目目的并非为脸书提供象征性建筑,而是提供地区及社会思维。”他说他和他的客户想“与当地社区融合,并为社区提供生活便利”,“提供社区最需要的东西”——食品杂货店、开放空间、低于市场价15%的1500所住房、一家酒店、林荫道、步行道和商业街。重松象平还说,“脸书是完美的公司。他们的宗旨是与当地居民联通,互联网不仅仅是一个虚拟的词汇,现实中也可以做到。”于是,他想将这一宗旨运用到“湾区互联互通的城市雄心之中”去。
Hewantstore-activateadisusedrailcorridorattheedgeofthesiteasacyclingtrack,apedestrianroute“undothecorporatefortress-likeapproach”,althoughheacknowledgesthatavastcompanywillalwayshavesecretsandthatmuchofitsterritorywillbeoutofboundstothegeneralpublic.
重松象平想重启工地旁的一条废弃铁路,作为骑行车道和人行道使用,可能还将作为脸书班车专用道,公众也可使用。尽管他承认一家大型企业总会有一些秘密,公司很多地区非公莫入,但他希望“打破公司堡垒”。
Theimagerypublishedsofarshowsgenericallypleasantparksandstreets,ofthekindthatwell-manneredurbanistshavebeengeneratingformorethanthreedecades,withnoneoftheprovocation,“acertainlevelofbanality”intheappearance–itisthe“large-scalethinking”thatmatterstohim.
目前已公布的建造设想包括宜人的大众化的公园和街道,三十多年来,有品位的城市规划者常会如是建造,与以往OMA项目的不同,风格不挑衅、不令人吃惊,没有其标志性的叛逆。重松象平说他乐意接受表面看来“一定程度的平庸”,他认为重要的是“大思维”。
’–ZahaHadid,forexample–theyshotgunnedHeatherwickandBjarkeIngels’spractice,BIG,’sastrikingidea,likeabillionairehiringMileyCyrusandBritneySpearstoperformathissprog’sts,unabashedshowmen,purveyorsofWTFspe,butthenbusinesseslikeGoogledon’tplaybynormalruleswhenitcomestohiringdesigners,orindeedmuchelse.
谷歌再次想出其不意,他们绝对不害怕标新立异。在考虑了包括扎哈·哈迪德在内的多位设计师后,决定把赫斯维克工作室和比亚克·英格尔斯事务所BIG拉到一起。这是个惊人的想法,就像某亿万富翁邀请麦莉·塞勒斯和布兰妮·斯皮尔斯为自家孩子的18岁生日表演。赫斯维克和英格斯是新晋偶像派,无所畏惧的作秀者,“这什么玩意”的奇观制造者,风格全不顾忌老一辈建筑师的条框。二人任选其一就足以胜任任何一个项目了,可论及雇佣设计师或许多其他事情上,谷歌这样的公司不按常理出牌。
AtMountainView,wherepermissionwasrecentlygrantedtoproceed,ahugeroofisproposed,bothmountainousandtent-like,withupward-curvingopenings–“smile-shapedclerestories”–,onaraisedopeck,,partofaprogrammeofengagingwiththelocalcommunitythatalsoincludesa“publicplaza”“ovaloakthickets”.
在山景城,建造计划刚刚通过审批,谷歌提议建造一个巨大屋顶,像庞大的帐篷,有着向上卷曲的“微笑型”天窗,供人们欣赏天空。在宽大的屋顶下,隆起的露天平台上,即使不说上千名,也可容纳数百名谷歌员工办公。下层是可供公众使用的道路,这也是谷歌与当地社区融合的做法之一。谷歌还会建“公共广场”,供居民打太极或是进行其他活动。广场将由“椭圆形橡树丛”构成。
IfAppleParkseemsaloofandextraterrestrial–despitethefactthatquitealotofitslandscapeisopentothepublic–thenFacebookandGooglewantyoutoknowhowmuch,likestreetjugglersormimeartists,,–thespeciesofvegetation,thegraphics,thefoodinthecafe,theprogrammingofevents,thearchitecture,
如果说苹果公园看起来形单影只,仿若天外来客,虽说也有许多场地向公众开放,相比而言,脸书和谷歌希望展现得亲民,就像街头杂耍或哑剧艺人。但所有建造项目都有相似之处,譬如包纳一切的雄心。每个园区都是自成一体的小宇宙,植被种类、装饰、咖啡馆中的食物、活动设计及整体建筑,一切都由管理层决定。他们决定了阴晴雨雪。
UndertheGoogle–despitethemeticulousselectionofnativeplants–itisofanabstract,,butitisdrainedofthepowertoshockandsubvert,,notwithstandingthehighdegreeofinventionthatgoesintomaterials,itfindsithardtoshedthequalityofcomputerrerings,thesensethatbuildingsaremadeofakindofdigistuff,,tousethepreferredPRterminology,therestoftheworldisahazy,ill-definedentity,amistinthebackgroundofthecomputer-generatedimages.
在谷歌大帐篷或苹果公园中,到处充斥着谷歌和苹果气息。其间有自然,尽管精心种植了当地植物,但所谓“自然”是抽象和经过设计的。其间有艺术,但失去了震慑人的力量,只能供人消遣,让人舒心。其间有建筑,尽管许多新发明得以实现,但仍难摆脱计算机设计的感觉,好像整幢楼都由数码玩具堆积出来的,这些东西替换成其他的零件也没问题。用公关偏爱的术语说,即使企业接触到当地社区,世界其他地方仍是朦胧的、定义不明的实体,是计算机制造的图景后的一团迷雾。
Thesepanopticalworldsareafunctionofthesheerscaleofthecorporations,960sintheirapparentegalitarianism,theirillusionthatyoucangobacktonature,makeyourownrules,,Google’sbigroofechoesthegeodesicdomesthathippiesputupintheirruralretreats.
这些全景世界是庞大公司的一个功能,但也体现了它们的思维模式。有人指出,科技园区很像二十世纪六十年代的嬉皮士群体,显然体现出平等主义原则,幻想着重返自然,自己制定规则,用科学解放自己,并分享一切。物理上说,谷歌的大屋顶回应了嬉皮士在乡村隐居处搭建的网格穹顶。
Whiletheirsci-fiisstrangelydated,e,radicalCalifornianideasofthe1960swere,withaddedprofitmotive,,therearelimitstothesharing,equalityandfreedom,particularlywhentheintellectualpropertyandbusinessstrategiesofthetechgiantsareatstake.
尽管他们的科幻作品时代感怪异,可从文化上说是有道理的。作家弗莱德·特纳在《从反文化到网络文化》一书中表示,二十世纪六十年代激进的加利福尼亚思想,加上利益驱动,最近几十年彻底转变为激进的加利福尼亚技术。正如转变姗姗来迟,分享、平等和自由也是有限度的,尤其当科技巨头的知识产权和商业策略说了算时。
Theirarchitecturegivesformtothesecontradictions,fthetechsphere,,ofcourse,butthetechtrickistopretthatthereisn’t.
他们的建筑导致了这些矛盾——开放与限制、自由与障碍。在科技领域,表面看来平等,实则不平等,圈内人与圈外人之间有一道不可穿透的隔膜,建筑堪称完美诠释。当然,到处都存在不平等,但技术圈设法假装那里不存在。
SometimestechHQsfindthemselvesinthemiddleofbigcities,ratherthanthecompliantsprawlofSiliconValley,w,whereitisbelievedtooccupy15-20%oftheavailableofficespace,whichallowsittoboastthat20%ofits25,000,ithasjustaddedtheSpheres,anurbanEdenProjectofinterlockingbubbles,whereitsemployeeswillwander,inCostaRicantemperatures,amongtropicalforestsandwaterfalls.
有时,科技公司总部身处大城市,而非处于杂乱扩张的硅谷中,这让他们改造而非放弃嬉皮士群体心态。亚马逊选择将总部建在西雅图市中心,据称占据当地15%-20%的可利用办公空间,亚马逊夸口全公司25000名员工中,将近20%可以走着上班。亚马逊最近在朴素的办公大楼前放置了几个球体,这是城市版伊甸园工程,球泡间相互连接,员工可以在热带森林和瀑布中漫步,感受哥斯达黎加的温度。
AtKing’sCrossinLondonpressureofspacehasobligedthestacking-upofGoogle’scampusintoan11-storey,–apromenadethatascspastcafesandfabuloussportsfacilitiestoarooftoplandscapeof“headland”,“fields”,“garden”and“plateau”–arecompressedintoanexteriorthattakesitscuefromthesomewhatpo-facedregularityofofficeblocksaroundit,,asiftheinternalenergycan’tbecontainedanylonger.
在伦敦国王十字街火车站,迫于空间限制,谷歌只能把总部建成11层,100万平方英尺,和碎片大厦一样高。这里内部的休闲游戏设施被压缩到外部空间去,一条跨过咖啡区和极棒的运动设施的步行道通向屋顶“高台”、“开阔地”、“花园”和“高原”景观,融入周围有点一本正经的办公楼和伸向一边的重复铁轨线路。这些节奏随后跳动起来,仿若内部的能量无法遏制了。
TheproposedbuildingisoneofthemoreconvincingarchitecturaldesignssofarbyeitherBIGorHeatherwick,inwhichtheencounterofcampusandmetropolisgeneratescompressionandtension,pushingandpulling,,unafraidofitsscale,amidthemorehesitantblocksaround,,offerin,onecouldhavehopedthattheforceofGooglecouldhaveachievedmore.
该建筑设计是BIG或赫斯维克迄今为止比较令人信服的设计之一,园区和城市相遇产生了压迫和张力,有推有拉,有行动,有反应。这也是一个果断的建筑,处在周遭建筑包围中,不害怕规模不够,这正是当地所需要的。但建筑仍然是内向型的,建造了一个传统的办公楼入口及一排沿街商店。要是附近的另一个办公楼也能做到这点的话,人们希望谷歌的力量应该成就更大。
WhenMicrosoftwasinitspompitw’salsostrikingthatforallitsfameSiliconValleymakeslittleimpressiononthevisualconsciousnessoftheworld–there’eofcities.
微软如日中天时,乐意在西雅图边缘占用一片平淡无奇的低矮房子,现在仍然如此。同样令人惊叹的是,硅谷享有世界盛誉,却未曾在世界的视觉意识方面给人们留下深刻印象,硅谷到底什么样,人们印象不深。直到现在,它也没有一个地标建筑。可既然有那么大的权力,那么多钱,不会总愿意默默无闻的。我们才刚刚开始见识科技公司如何改变城市景观。