当前位置:首页 > 技术分享 > 正文

法语习语:“在背后说人坏话”法语怎么说?

casserdusucresurledosdequelqu'un在背地里说人坏话她特别喜欢在背地里说别人坏话。Origine:"casser"montrebienlanotiondedestruction,physiqueouorale,d'unepersonneou...

casserdusucresurledosdequelqu'un在背地里说人坏话她特别喜欢在背地里说别人坏话。Origine:"casser"montrebienlanotio......


casserdusucresurledosdequelqu'un在背地里说人坏话

她特别喜欢在背地里说别人坏话。

Origine:

"casser"montrebienlanotiondedestruction,physiqueouorale,d'unepersonneoud',"sucrer"signifiaitàcetteépoque"maltraiter".OndisaitégalementdèsleXVIIesiècle"sesucrerdequelqu'un",pour"leprrepourunidiot"."Casserdusucre"revientdoncà"diredesragots".Quantàlanotionde"dos",ellesymboliselaresponsabilitéd'unepersonne.

起源:

这个习语用法起源于1868年。动词"casser"(打碎,弄碎)有着对一个人或一件物品外在或言辞上的毁坏。在那个时代,在俚语中,"sucrer"(加糖;使甜)是虐待,折磨的意思。自17世纪起,"sesucrerdequelqu'un"有把某人当作傻瓜的意思。"Casserdusucre"有讲流言蜚语的意思。至于"dos"(背),则有着责任的概念。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

最新文章